"Poetry is what gets lost in translation." - Robert Frost
Have you ever thought of the transition between the words on the page and the person reading them? Does the entire intention really get through? Does anything get lost in translation?
The more I think about this, the more I believe in a divide, a certain amount of depth eliminated with the jump from words to mind. Every time I write a word, commit a thought to paper, does my reader really understand what I was thinking, what I'm trying to convey? Prose can be clear and illuminating but can also be limiting in a way, losing that sense of depth, emotion, poignancy, or intention that is ultimately lost in translation.
Poetry can be different, though, and for this reason, it is what gets lost in translation. The freedom allowed in the form of poetry is precisely what allows for the expression of thoughts, ideas, and feelings that usually remain untouched in the prose of the conventional nature. Poetry captures the imagination, states the relatable in a way that is understandable. The jump from paper to thought is manageable, eliminating that ordinary cost of transition. Poetry is what gets lost in translation.
No comments:
Post a Comment